тот рассказ является авторским переводом средневекового текста. Стилистика - сохранена.
Кровавое дерево
Давным-давно жил один лесоруб. И вот как-то забрёл он в дремучий лес, в который
никогда раньше не попадал. Подошел он к одному очень большому и странному дереву и
занёс топор, чтобы срубить его. Но в тот момент, когда лезвие топора вонзилось в дерево,
что-то странное упало сверху на его плащ. Приглядевшись, он к своему ужасу понял, что
это была кровь. Объятый страхом, он бросил топор и побежал прочь изо всех сил и не
останавливался, пока не добежал до своей деревни.
Там он рассказал рабби о случившемся и показал ему забрызганный кровью плащ. Рабби
озабоченно взглянул на него и сказал: "Хорошо, что ты убежал. Но, скажи мне, ты там
случайно не оставил ничего из твоих вещей?" И тогда лесоруб рассказал ему о брошенном
топоре, что очень огорчило рабби. Некоторое время он сидел молча и выглядел
потерянным в своих мыслях, но затем он сказал: "Несмотря на то, что это сопряжено с
очень большим риском, боюсь, у тебя нет выбора, и тебе придётся вернуть топор. Потому
что если его заполучат демоны, он будет преследовать тебя. Ибо они могут направить
любую вещь, которой они смогли овладеть, против её хозяина. И так как топор
принадлежал тебе, ты рискуешь не только твоим достатком, но самой жизнью, если не
вернёшь его. Я уверен, что это дерево заражено демонами, и кровь на твоём плаще -
сверхъестественна. Возьми плащ и сожги его как можно дальше от твоего дома. Ибо если
ты изгонишь Зло прямо здесь, оно может завладеть и твоим домом."
Без промедления лесоруб решил избавится от плаща и сжёг его на окраине леса, вдали от
своего жилища. И когда он его сжигал, невыносимое зловоние вырвалось наружу, обжигая
его ноздри и наполняя его ужасом. Он бежал всё время, пока отвратительный запах
преследовал его. И только когда он добежал до Дома Молитвы, запах исчез.
Когда лесоруб пришёл домой и рассказал своей жене, всё то, о чём он поведал рабби, и об
ужасном запахе горящей крови, она очень испугалась. Они беседовали шёпотом, чтобы
дети не могли их услышать. И они решили, как бы им этого не хотелось, что лесоруб
должен попытаться вернуть топор. Ведь иначе вся их семья подвергалась риску, включая
их троих детей. С такой огромной опасностью они не могли смириться.
На следующее утро лесоруб отправился в путь с твёрдым намерение вернуть топор, чего бы ему это ни стоило. Вначале он боялся, но вскоре его страх превратился в злобу и он
поклялся, что не даст демонам разрушить его жизнь. В ранний полдень он, всё ещё полный
решимости, дошёл до тёмного места леса. Но как только он увидел это дерево, он снова
испугался. Ибо не было ничего на свете более ужасного, чем это дерево, истекающее
кровью, как раненное. И тогда он увидел свой топор, лежащий под ним. Он был залит
кровью, которая текла из дерева прямо на него, как-будто он был орудием только что
совершённого убийства.
Тогда он схватил топор, но в ту же секунду почувствовал, что какая-то огромная сила овладевает им. С ужасом он осознал, что это топор держал его в своей власти. Он почувствовал, как топор поднимается в воздухе, выворачиваясь из его рук. И в ту же секунду топор зарубил его.
Германия, 12 век, авторский перевод
© Илья Расин
Перейти к странице автора
|